Легенда о Ланселоте и Гвиневере. Часть 2. Беседа во мраке
Трясётся телега, неспешно во мраке ползёт.
- Старик, мы блуждаем среди бесконечных болот!
Ты вправду уверен, что замок злодея найдёшь?
- Я твёрдо уверен, что знаю, где правда, где – ложь.
Где чистая жертвенность, где – недостойная страсть…
- Ты плечи расправил, а в голосе слышится власть.
Ты будто бы вырос, а плащ засиял белизной!
Так кто же ты, старче? – Я тот, кто ночною порой
Приходит на помощь скитальцу, коль чист он душой.
Смиривши гордыню, ты друга сегодня нашёл.
- Ну что ж, я надеюсь, ты вправду помощник и друг.
Мне стыдно признаться, но страх, как огромный паук,
Закрался в мой разум. Сомнения душат меня.
Я вижу мерцанье болотного злого огня,
Что кличет погибель. Над нами ведут хоровод
Насмешники-эльфы – коварный полночный народ,
И призраки тянут иссохшие руки ко мне…
Скажи мне, старик, этот путь наяву иль во сне?
- Скорее, сэр рыцарь, мы нынче меж явью и сном.
Обманчивы страхи. Опасность ты встретишь потом.
И если желаешь, чтоб злая развеялась мгла,
Храни своё сердце от низких соблазнов и зла!
Верни королеву супругу ее, королю.
- Я вижу, ты знаешь о той, что безумно люблю…
Ты знаешь Артура и край, где стоит Камелот.
- Я многое знаю, отважнейший сэр Ланселот!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Пусть же будет вас двое! - Сергей Сгибнев С праздником вас, милые наши женщины..., девушки, сестры!
Что же, что нет в Библии международного женского дня? Зато есть слово Господа: "Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа" (Прит.18:23).
А потому, будьте благословенны во все времена! Мир вашему дому и большой любви в ваших семьях!!!
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!