В смирении души я снова пред Тобою,
И благодарных слов поток слетает с моих губ,
Всю бесполезность, нищету, греховность сознаю я,
Ты так в любви Своей велик, могучий, вечный Бог.
Ты снова даришь мне минут безмерное блаженство,
В уединении с Тобой возможно совершенство,
Во свете яркого огня заметно как порочен
Я грешный, смертный человек поднять не смею очи.
Божественной любви ручей закостенелость смоет,
Одежды сердца моего, Он убелит, омоет,
В спасенья ризы облечет и в праведность оденет,
И бескорыстная любовь не бросит, не изменит.
За что Ты возлюбил меня, за что спасаешь, Отче?
За что жизнь вечную даешь ? Ведь я грешна и очень,
И голос тихо прозвучал: ты дорога и ценна
И Сына Я не пощадил, чтоб подарить спасение.
Ирина Чепелюк,
Ванкувер, США
“Ты всегда около, милосердный в жестокости, посыпавший горьким-горьким разочарованием все недозволенные радости мои, — да ищу радость, не знающую разочарования. Только в Тебе и мог бы я найти ее, только в Тебе, Господи, Который создаешь печаль в поучение, поражаешь, чтобы излечить, убиваешь, чтобы мы не умерли без Тебя.” Аврелий Августин
Прочитано 1952 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.